jeudi 19 janvier 2012

L’empiècement de Minimissimi est terminé

 

IMG_0010

 

IMG_0012 IMG_0013

L’empiècement de Minimissimi est terminé. Je dois maintenant le laver, puis le bloquer. La circonférence extérieure (celle du bas) doit faire 1.60 m pour pouvoir après relever correctement les mailles pour le corps.

Das “Yoke” ist jetzt fertig. Ich soll es waschen und dann spannen. Die aussen Länge soll 1.60 m sein, um korrekt alle Maschen des Korpers aufheben zu können.

The yoke is finished. Then I have to wash and to bloc it to pick up correctly all the stitches for the body. The length (of the lower edging) has to be 1.60 m.

mardi 17 janvier 2012

Knittingpatterns.is passe à la TV / Knittingpatterns.is on a TV show

 

Si vous êtes curieuses, cliquez sur le lien ci-dessous, car le logiciel islandais de Sverrir “Knittingpatterns.is” a tellement de succès qu’il a été interviewé par la chaine de TV islandaise RUV. L’histoire est que Sverrir a développé ce logiciel pour faire plaisir à sa femme et à sa belle fille, qui tricotent toutes deux:

http://ruv.is/frett/lopapeysuforrit-utgerdarstjorans

Wenn sie neugierig sind, können Sie diese Video über Sverrir’s Software “Knittingpatterns.is”. Er wurde von einem isländischen TV Programm (RUV) interviewt, dass sein Software viel Erfolg hat.

Er hat am Anfang dieses Software für seine Frau und seine Schwiegertochter entworfen, da die beiden stricken mögen und brauchten so eine Hilfe.

Es wäre auch schön isländisch zu sprechen!!!

If you are curious, you can have a look on the link above. It’s a video about Sverrir Petursson who has been interviewed by an Icelandic TV channel (RUV) because of the success of his software.

He tells that he developped it at the beginning for his wife and his daughter in law who are both good knitters.

It would be wonderful if you speak Icelandic.

vendredi 13 janvier 2012

Le Groupe Ravelry du logiciel Knittingpatterns.is est ouvert

Le groupe Ravelry concernant le logiciel Knittingpatterns.is est ouvert. Je pourrais vous conseiller, répondre à vos questions, vous pourrez y poster vos modèles etc. si vous désirez l’utiliser en français.

Sverrir (le créateur) quant à lui peut répondre à toutes vos questions en anglais et en islandais bien sur.

La première chose tout d’abord est d’essayer le logiciel, qui je vous le rappelle est entièrement gratuit. Si vous avez des suggestions quant à des termes pas assez clairs, des erreurs, n’hésitez pas à le dire, car toutes les versions peuvent être corrigées à tout moment.

Donc, lancez vous !!!

Die Ravelry Gruppe über das Software “Knittingpatterns.is” is gestern von Sverrir geöffnet worden. Ihr könnt in Englisch, German or Isländisch Frage stellen. Ich kann Ihnen in Fr, D und GB helfen. In Isländisch kann ich leider noch nicht. Wielleicht eines Tages.

Die beste Sache zuerst ist das Software zu probieren, dann wenn Sie Fragen haben, stellen Sie sie einfach. Viel Spass!

The Ravelry group for the software “Knittingpatterns.is” is now opened. The main languages will be (I suppose English & Islandic), so if you have any question, don’t hesitate, I can certainly help you.

The first important step is to try this software and then if you have any question, I will help.

 

jeudi 12 janvier 2012

Knittingpatterns.is

Je vous avais parlé il y a quelques temps de ce logiciel créé par Sverrir Pétursson permettant à chacune de créer son propre lopi, c’est à dire choisir les coloris, les types de fil, créer son dessin etc.


Je vous annonce donc aujourd’hui que la version française est en ligne; je suis très contente car je me suis chargée d’une partie de la traduction, j’ai travaillé à partir de la version anglaise, car malheureusement, je ne parle pas islandais, donc si vous deviez trouver des erreurs, des incompréhensions etc, n’hésitez pas à me contacter car les corrections sont toujours possible.
Revoici le lien vers ce logiciel: http://knittingpatterns.is/french/. En fait, il suffit de cliquer sur le drapeau correspondant pour avoir sa langue.


Une traduction en allemand, espagnol et suédois est en cours.
Sverrir envisage également d’ouvrir un groupe sur Ravelry afin que les échanges entre lui et les tricoteuses ayant besoin de conseils, d’aide ou ayant des questions soient plus faciles.


 

image


De plus Sverrir m’a annoncé aujourd’hui qu’il avait reçu un prix d’une banque qui désire aider tous les projets innovants donc voici l’article en islandais:

image
Fékk 400 þúsund króna nýsköpunarstyrk
Sverrir Pétursson útgerðarstjóri HG í Hnífsdal fékk á dögunum 400 þúsund króna nýsköpunarstyrk frá Landsbankanum fyrir vefsíðuna prjonamunstur.is. Vefsíðunni er ætlað að auðvelda prjónafólki að hanna lopapeysur en á henni er einnig hægt að velja stærðir og teikna munstur auk þess sem hægt er að sjá í þrívídd hvernig peysan kemur til með að líta út. Vefurinn var opnaður í byrjun apríl á þessu ári og var í smíðum í eitt og hálft ár, en vefurinn er ennþá í þróun.
Landsbankinn úthlutaði sjö styrkjum að upphæð ein milljón króna og 20 styrkjum að fjárhæð 400 þúsund krónur, en fyrirhugað er að úthluta nýsköpunarstyrkjum árlega. Nýsköpunarstyrkjunum er ætlað að styðja við frumkvöðla til að þróa nýjar viðskiptahugmyndir, nýta eldri viðskiptahugmynd á nýju markaðssvæði eða skapa nýja vöru. Styrkirnir eru jafnframt ætlaðir til kaupa á efni, tækjum eða sérfræðiþjónustu vegna nýsköpunar eða til að sækja námskeið sem nýst geta í starfi.
 
Puis la traduction made in Google:
Thor Petursson pêche HG Hnifsdalur récemment reçu 2.800 € de subvention d'innovation de l'prjonamunstur.is site des Terres. Le site est conçu pour aider les gens à la conception d'un chandail en tricot, mais il est également possible de choisir les dimensions et dessiner des motifs ainsi que peut être vu en trois dimensions la façon dont le chandail va ressembler. Le site a été lancé en avril de cette année et était en construction dans un an et demi, mais le site est encore en développement.
Landsbanki distribués sept subventions totalisant un million et 20 subventions d'un montant de 400 mille écus, et il est prévu d'attribuer des subventions d'innovation par an. Subventions de l'innovation sont conçues pour soutenir les entrepreneurs à développer de nouvelles idées commerciales, profiter des activités existantes dans de nouveaux marchés ou de créer de nouveaux produits. Les subventions sont aussi destinés à l'achat de matériel, d'équipement ou de services spécialisés en matière d'innovation ou d'assister à des cours qui peuvent être utiles dans la pratique. N’oubliez pas que la traduction ayant été faite par Google, peut paraître un peu bizarre, mais le sens général est juste.
 
Puis en anglais
Thor Petursson fishery HG in Hnífsdalur recently received 2.800 € innovation grant from the Lands website prjonamunstur.is. The website is designed to help people design a knit sweater, but it is also possible to choose the dimensions and draw patterns as well as can be seen in three dimensions how the sweater will look like. The website was launched in April this year and was under construction in one and a half, but the website is still under development.
Landsbanki distributed seven grants totaling one million and 20 grants amounting to 400 thousand crowns, and it is planned to allocate innovation grants annually. Innovation Grants are designed to support entrepreneurs to develop new business ideas, take advantage of existing business in new markets or create new products. The grants are also intended to purchase materials, equipment or specialist services for innovation or to attend courses which may be useful in practice.
Sverrir Petursson has created the knitting software Knittingpatterns.is available also in English: http://knittingpatterns.is/ 
This translation has been translated by Google direct from the original article in Islandic and it’s the reason why it could be a little bit strange but the general meaning is ok.
 
En allemand
Thor Petursson Fischerei HG in Hnífsdalur erhielt kürzlich 2800 €. Innovation Zuschuss von der Lands-Website prjonamunstur.is. Die Website ist so konzipiert, Menschen zu helfen Design ein Pullover, aber es ist auch möglich, die Abmessungen zu wählen und zeichnen Muster sowie in drei Dimensionen, wie die Pullover aussehen zu sehen sein wird. Die Website wurde im April dieses Jahres gestartet und war im Bau in eineinhalb, aber die Website ist noch im Aufbau.
Landsbanki verteilt sieben Zuschüsse in Höhe von einer Million und 20 Zuschüsse in Höhe von 400 Tausend Kronen, und es ist geplant, Innovation gewährt jährlich vergeben. Innovation Grants sollen Unternehmer neue Geschäftsideen entwickeln, zu unterstützen, nutzen bestehende Geschäft in neue Märkte oder neue Produkte zu schaffen. Die Zuschüsse sollen auch Materialien, Ausrüstung oder spezielle Dienstleistungen für Innovationen zu kaufen oder Kurse, die nützlich sein können in der Praxis zu besuchen.
 
Sverrir Petursson ist der Entwerfer des Softwares: http://knittingpatterns.is/ (bald wird eine deutsche Fassung verfügbar sein).
 
Die Übersetzung ist wielleicht etwas merkwürdig, aber es wurde von Google direkt aus der isländischen Sprache übersetzt.
 

mercredi 11 janvier 2012

Minimissimi avance–Minimissimi is growing

Mon Minimissimi avance relativement bien et cela grâce à la grosseur des aiguilles (5 mm) et il faut dire que j’aime beaucoup la variété des torsades.

Minimissimi wächst ziemlich schön und das dank der Grösse der Nadeln (5 mm). Ich soll sagen, dass dieses Muster mir sehr gefällt.

My Minimissimi is growing fast and this because of the yarn knitted with needles 5 mm. I have to confess that I like this pattern and because of the variety of the cables.

IMG_0009

mardi 10 janvier 2012

Un très beau Paquet est arrivé aujourd’hui et de la part de “Grise”

Je pense que vous vous souvenez de l’appel lancé par Florence des Laines du Mouchon avant l’hiver pour un coup de pouce pour l’aider dans l’achat de nourriture pour ses moutons. Donc pour l’aider (car il est vrai que le prix du foin a explosé) j’avais passé une commande.

Donc, le futur fil commandé a été obtenu à partir de la toison de “Grise” puis filé et teint par Florence.

Et ce qui est arrivé aujourd’hui est une PURE MERVEILLE. Un dégradé de vert/orange/rouge (les couleurs que j’aime car Florence me l’avait demandé).

Le tout était emballé dans un joli papier de soie orange, les écheveaux rassemblés par un bout de raphia et pour me rappeler ma filleule une jolie étiquette avec le nom de Grise et une breloque (plus un petit sachet de lavande).

Et bien franchement, j’adore

IMG_0004

IMG_0005

IMG_0006

Chaque écheveau est étiqueté pour retrouver le début afin que les nuances se suivent.

IMG_0007

Alors maintenant à laine exceptionnelle appartient un projet exceptionnel et il faut que je le trouve.

Je remercie donc Florence pour son travail exceptionnel et Grise pour sa toison exceptionnelle (mouton Gotland).

****

Heute habe ich diese wunderschöne Wolle von Florence “les Laines du Mouchon” bekommen. Ich hatte letztes Jahr im Herbst eine Post geschrieben. Florence brauchte Hilfe, um Nahrung für die Schaffe zu kaufen (Der Preis vom Heu is schwer erhöht worden). Dann hatte ich mir entschieden Wolle zu bestellen. Florence hat mich gefragt, was ich für eine Farbe mag (Rot, Grün und Orange). Heute ist die Wolle von “Grise” angekommen.

Da diese Wolle fantastisch ist, soll ich auch ein exzeptionnelles Muster finden !!!!

****

In october I wrote a post about Florence from “Les Laines du Mouchon”. Shee needed help for the food of her sheeps and via her online shop she told us to order yarn and through this yarn she would be abble to buy straw. So I decided to order yarn. She asked me what were my favourite colours, I answered red, orange and green.

Today I have received this fantastic paquet with this gorgeous (and the word is not strong enough) yarn from Grise a Gotland sheep.

I can say, that I was really touched to see this yarn which really comes from a sheep I saw (I have a picture of “Grise”).

So now for this fantastic yarn, I have to find a fantastic pattern !!!

Et voilà la plus jolie / Hier ist die schönste / you  have here the prettiest : Mrs Grise

image

vendredi 6 janvier 2012

Die Wolllust s’est installé à Berlin

Birgit Freyer et son mari se sont lancés et ont ouvert leur magasin physique “Die Wolllust” à Berlin Kreuzberg. Cela me rappelle beaucoup de souvenirs car j’y ai vécu 3 ans.

Voici quelques jolies photos grâce à Tara de Tara’s Strickwelt

et aussi grâce à Kunzfrau Kreativ. Allez donc faire un tour sur ces deux blogs, vous pourrez voir de jolies photos et voir également Birgit et son mari.

Pour celles qui ont la chance de n’être pas trop loin de Berlin ou qui ont l’intention de s’y rendre:

image

Cliquez sur l’image, vous aurez l’adresse, les horaires et tout ce qu’il vous faut.

****

Unsere Birgit hat endlich ihr eigenes Geschäft (aus Steinen und nicht nur online) geöffnet. Es ist in Berlin Kreuzberg. Klicken Sie einfach auf das Bild, um alles zu wissen. Es heisst natürlich “Die Wolllust”, wie sonst ????

Our Birgit has since 5th January her new shop but this time a real one with stones. She is in Berlin Kreuzberg and if you want to know more about the new “Die Wolllust” clic on the picture.

If you want to see some pictures (I couldn’t put them on my blog because they are not mines) clic on Tara and Kunzfrau above. You will also meet Birgit and her DH.

Elles sont arrivées mes jolies Knitter’s Pride

Elles font partie de mon cadeau d’anniversaire et sont arrivées aujourd’hui des USA, les voilà

 

IMG_0008

 

Je pense que vous aurez reconnu les fameuses et célèbres

Je les ai commandées chez Kaleidoscope Yarns. Service sympathique et rapide malgré les fêtes + possibilité de calculer les frais de port directement en ligne donc pas de surprise. Je n’ai pas eu de taxes à payer à l’arrivée du paquet, c’est une précision car beaucoup de gens me le demande.

*****

Sie sind da und so schön und möchte nur benutzt werden. Sie sind die berühmten Dreamz Nadeln von Knitter’s Pride (die Firma KnitPro); es gibt eine Farbe / Grösse. Sie kommen aus den USA und wurden bei Kaleidoscope Yarns gekauft.

They arrive today in their new home to do their job: knit. I love them, they are so beautiful. They are the famous new needles Knitter’s Pride Dreamz. I bought them (because we cannot find them at all in Europe) at Kaleidoscope Yarns (a very nice shop with a fast delivery – many to you).

As I don’t order each day in the USA, I also order a nice knitting book from Berroco “Blackstone Tweed & Blackstone Tweed Chunky” booklet # 298 and it’s really true that English is in general a must but for knitter’s in general it’s more than a must !!! I am very very happy to speak this language.

IMG_0010

jeudi 5 janvier 2012

La Filature Fonty

Pour ceux qui aimerait en savoir un peu plus sur Fonty, c’est par ici: http://videos.tf1.fr/jt-13h/la-filature-de-rougnat-forte-face-a-la-crise-6914641.html

If you want to know more about one of the last mills in France I visited last year: http://videos.tf1.fr/jt-13h/la-filature-de-rougnat-forte-face-a-la-crise-6914641.html

When Sie interessiert sind, über eine der letzten französischen Spinnereien zu wissen (ich habe sie sogar letztes Jahr besichtigt): http://videos.tf1.fr/jt-13h/la-filature-de-rougnat-forte-face-a-la-crise-6914641.html

Mes Etiquettes

Cela faisait longtemps que je voulais me faire faire des étiquettes personnalisées pour coudre sur les vêtements que je tricote ou que je couds, et bien maintenant, c’est chose faite.

IMG_0001

Les étiquettes viennent de chez Boutis.com. Vous avez plusieurs solutions, plusieurs types de supports, plusieurs polices d’écriture, vous pouvez choisir un petit symbole (pour moi le tricot) et vous pouvez également les choisir à coudre ou à coller.

mercredi 4 janvier 2012

Minimissimi Sweater Coat de Cristina Ghirlanda

Avec des tricoteuses du forum Tricot Kal, nous avons décidé de nous lancer dans ce projet de longue haleine qui s’appelle Minimissimi Sweater Coat.

Ce manteau a été créé par Cristina Ghirlanda et il est magnifique. C’est un long travail commencé par une empiècement à partir duquel on relève ensuite des maille pour tricoter le reste du corps et tout cela avec des torsades, du point de riz etc.

Voici deux photos de Cristina Ghirlanda

 

image

image

 

Personnellement, j’ai décidé de le tricoter en Cascade Heather 220, coloris 9450, 100 g / 210 m, aiguilles 5 mm, 100 % mérinos péruvien. Cette couleur que j’avais en stock est un genre de gris/vert/bleu

image

Voilà donc le début de mon empiècement, je viens juste de finir la première page de grilles (taille 1X soit XL) pour être à l’aise:

IMG_0002

L’empiècement a cette forme car il y beaucoup de rangs raccourcis pour lui donner une forme de demi-cercle.

****

Ich habe gerade einen Mantel angefangen und zwar mit ein Paar Strickerinnen des Forums TricotKal (wo wir nur Kals zusammenstricken). Es handelt sich um das Muster von Cristina Ghirlanda “Minimissimi Sweater Coat” Den Mantel stricke ich mit Cascade Yarn Heathers 220, Farbe 9450 (grün/blau/grau), NS 5 mm, 100 g / 210 m. Es wird eine Weile dauern, bis der Mantel fertig ist. Es ist nicht so schlimm, da der Winter nicht zu kommen scheint. (bis jetzt!!!)

 

I decided to begin one more project with other knitters from a French forum TricotKal (this forum is only about kals we can knit together). So this project is a coat designed by Cristina Ghirlanda “Minimissimi Sweater Coat”. I knit it with Cascade yarn Heathers 220, colour 9450 (blu/green/grey), 100 g / 220 yards, Needles 5 mm. It will be a long work but it doesn’t matter as the winter has decided not to come this year (until yet!!!)